Toyota Auris (2017 year). Manual in Portuguese — part 19
333
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
A luz do indicador de derrapagem
pisca durante o funcionamento
dos sistemas TRC/VSC.
Se o veículo ficar preso em lama, terra ou neve, o sistema TRC pode
reduzir a potência do motor para as rodas. Pressionar
para des-
ligar o sistema pode tornar mais fácil balançar o veículo a fim de
libertá-lo.
X
Veículos com 3 manómetros
Para desligar o sistema TRC,
prima e solte
rapidamente.
A luz do indicador "TRC OFF"
acende.
Prima
novamente para voltar
a ligar o sistema.
X
Veículos com 2 manómetros
Para desligar o sistema TRC,
prima e solte
rapidamente.
"TRC OFF" é exibido no mostrador
de informações múltiplas.
Prima
novamente para voltar
a ligar o sistema.
Quando os sistemas TRC/VSC estão em funcionamento
Desativar o sistema TRC
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
334
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
■
Desligar ambos os sistemas TRC e VSC
X
Veículos com 3 manómetros
Para desligar os sistemas TRC e VSC prima e mantenha
por mais de 3
segundos enquanto o veículo está parado.
A luz do indicador "TRC OFF" e a luz do indicador VSC OFF acendem.
Prima
novamente para voltar a ligar os sistemas.
X
Veículos com 2 manómetros
Para desligar os sistemas TRC e VSC prima e mantenha
por mais de 3
segundos enquanto o veículo está parado.
A luz do indicador VSC OFF acende e "TRC OFF" é exibido no mostrador de
informações múltiplas.
*
Prima
novamente para voltar a ligar os sistemas.
*
: Nos veículos com sistema PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão), as
funções de assistência à travagem pré-colisão e de travagem pré-colisão
são também desativadas. (
→
P. 270)
■
Quando a luz do indicador "TRC OFF" acende, mesmo que o interruptor
não tenha sido pressionado (veículos com 3 manómetros)
O TRC e o sistema de assistência ao arranque em subidas não podem ser
operados. Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
■
Quando a mensagem é exibida no mostrador de informações múltiplas
indicando que o TRC foi desativado, mesmo que
não tenha sido
pressionado (veículos com 2 manómetros)
O TRC e o sistema de assistência ao arranque em subidas não podem ser
operados. Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
■
Sons e vibrações causados pelos sistemas ABS, assistência à trava-
gem, TRC e VSC
●
Pode ser audível um som proveniente do compartimento do motor quando
opera repetidamente o pedal do travão, quando coloca o motor em funcio-
namento ou imediatamente após o veículo começar a mover-se. Este som
não indica que tenha ocorrido uma avaria em qualquer destes sistemas.
●
Qualquer das seguintes situações pode ocorrer quando os sistemas acima
estão em funcionamento. Nenhuma destas situações indica que tenha
ocorrido uma avaria.
• Pode sentir vibrações através da carroçaria e volante.
• Pode ser ouvido um ruído de motor depois do veículo ter parado.
• O pedal do travão pode pulsar ligeiramente após a ativação do ABS.
• O pedal do travão pode mover-se ligeiramente para baixo após a ativa-
ção do ABS.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
335
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
■
Som de funcionamento do sistema EPS
Quando opera o volante da direção pode ouvir-se um som de motor (zum-
bido). Isto não indica uma avaria.
■
Reativação automática dos sistemas TRC e VSC
Após desligar os sistemas TRC e VSC, os sistemas serão automaticamente
reativados nas seguintes situações:
●
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada: Quando coloca o
interruptor do motor na posição "LOCK"
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando desliga o interruptor do motor
●
Se apenas o sistema TRC está desligado, o sistema TRC liga quando a
velocidade do veículo aumenta
Se ambos os sistemas TRC e VSC estão desligados, a reativação automá-
tica não ocorrerá quando a velocidade do veículo aumenta.
■
Redução da eficácia do sistema EPS
A eficácia do EPS é reduzida para evitar que o sistema sobreaqueça quando
existe uma utilização frequente do volante durante um longo período de
tempo. Como consequência poderá sentir o volante mais pesado. Caso isto
aconteça, refreie a utilização excessiva do volante ou pare o veículo e desligue
o motor. O sistema EPS deverá voltar à normalidade dentro de 10 minutos.
■
Condições de funcionamento do controlo da assistência ao arranque
em subidas
Quando se reúnem as quatro seguintes condições, o controlo de assistência
ao arranque em subidas funciona:
●
Veículos com caixa de velocidades Multidrive: A alavanca de velocidades
está numa posição diferente de P ou N (quando arranca para a frente/para
trás numa inclinação ascendente).
●
Veículo com caixa de velocidades manual: A alavanca de velocidades está
num posição diferente de R quando arranca para a frente numa inclinação
ascendente ou em R quando arranca para trás numa inclinação ascendente.
●
O veículo está parado.
●
O pedal do acelerador não está a ser pressionado.
●
O travão de estacionamento não está aplicado.
■
Sistema de cancelamento automático do controlo da assistência ao
arranque em subidas
O controlo de assistência ao arranque em subidas é cancelado em qualquer
das seguintes situações:
●
Veículos com caixa de velocidades Multidrive: A alavanca de velocidades é
colocada em P ou N.
●
Veículos com caixa de velocidades manual: A alavanca de velocidades é
colocada em R quando arranca para a frente numa inclinação ascendente,
ou é retirada de R quando arranca para trás numa inclinação ascendente.
●
O pedal do acelerador é pressionado.
●
O travão de estacionamento é aplicado.
●
Decorreram 2 segundos aproximadamente após ter libertado o pedal do tra-
vão.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
336
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
■
Condições de funcionamento do sinal do travão de emergência
Quando se reúnem as três seguintes condições, o sinal do travão de emer-
gência funciona:
●
Os sinais de perigo estão desligados.
●
A velocidade real do veículo é superior a 55 km/h.
●
O pedal do travão é pressionado de uma maneira que faz com que o sis-
tema avalie, a partir da desaceleração do veículo, que se trata de uma tra-
vagem brusca.
■
Sistema de cancelamento automático do sinal do travão de emergência
O sinal do travão de emergência desliga em qualquer das seguintes situa-
ções:
●
Os sinais de perigo estão ligados.
●
O pedal do travão é libertado.
●
O sistema avalia, a partir da desaceleração do veículo, que não se trata de
uma travagem brusca.
AVISO
■
O ABS não funciona corretamente quando
●
Os limites de desempenho de aderência dos pneus foram ultrapassados
(tais como pneus excessivamente gastos numa estrada coberta de neve).
●
O veículo aquaplana enquanto conduz a grande velocidade numa estrada
molhada ou escorregadia.
■
A distância de paragem quando o ABS está a funcionar pode exceder a
distância de paragem em condições normais
O ABS não foi concebido para diminuir a distância de paragem do veículo.
Mantenha sempre uma distância segura do veículo que segue à frente,
especialmente nas seguintes situações:
●
Quando conduzir em estradas sujas, com gravilha ou com neve
●
Quando conduzir com correntes de pneus
●
Quando conduzir sobre lombas na estrada
●
Quando conduzir em estradas com buracos ou estradas com piso irregu-
lar
■
O TRC pode não funcionar eficazmente quando
O controlo e força direcional podem não ser alcançados enquanto conduz
em superfícies escorregadias, mesmo que o sistema TRC se encontre em
funcionamento.
Conduza o veículo cuidadosamente em condições em que possa perder a
força e a estabilidade.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
337
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
AVISO
■
O controlo de assistência ao arranque em subidas pode não funcionar
eficazmente quando
●
Não confie excessivamente no controlo de assistência ao arranque em
subidas. O controlo de assistência ao arranque em subidas pode não fun-
cionar de forma eficiente em subidas extremamente íngremes ou em
estradas cobertas de neve.
●
Ao contrário do travão de estacionamento, o controlo de assistência ao
arranque em subidas não foi concebido para manter o veículo imóvel por
um longo período de tempo. Não tente utilizar o controlo de assistência ao
arranque em subidas para manter o veículo num declive por um longo
período de tempo, uma vez que fazê-lo pode causar um acidente.
■
Quando o VSC é ativado
A luz do indicador de derrapagem pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode causar um acidente. Tenha particular
atenção se a luz do indicador piscar.
■
Quando desliga os sistemas TRC/VSC
Tenha especial cuidado e conduza a uma velocidade adequada às condi-
ções da estrada. Como estes são sistemas concebidos para assegurar a
estabilidade do veículo e a força de condução, não desligue os sistemas
TRC/VSC, a menos que seja necessário.
■
Substituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são do mesmo tamanho, marca, igual tipo
de piso e mesma capacidade de carga. Além disso, certifique-se que todos
os pneus estão atestados à pressão adequada.
Os sistemas ABS, TRC e VSC não funcionam corretamente se estiverem
montados pneus diferentes no veículo.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado, para mais
informações sobre a substituição dos pneus ou jantes.
■
Manuseamento dos pneus e suspensão
A utilização de pneus com qualquer tipo de problemas ou a modificação da
suspensão afetam os sistemas de assistência.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
338
4-7. Sugestões de condução
●
Utilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores predomi-
nantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido limpa-vidros
●
Peça a um técnico especializado para verificar o estado da bateria.
●
Instale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de correntes
para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm a mesma medida e marca e que
as correntes coincidem com a medida dos pneus.
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução:
●
Não tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma escova do
para-brisas que esteja coberta de gelo. Verta água morna sobre a
área com gelo para derretê-lo. Acione o limpa-para-brisas de ime-
diato para evitar que a água congele.
●
Para assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a possível neve acumulada nos ven-
tiladores de entrada de ar em frente ao para-brisas.
●
Procure e remova qualquer excesso de gelo ou neve que se possa
ter acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veículo, chassis,
em redor dos pneus ou nos travões.
●
Retire toda a neve ou lama das solas dos seus sapatos antes de
entrar no veículo.
Acelere suavemente o veículo, mantenha uma distância segura entre
o seu e o veículo que circula à frente e conduza a uma velocidade
reduzida, adequada às condições da estrada.
Sugestões para a condução no inverno
Efetue a preparação e inspeção necessárias antes de conduzir o
veículo no inverno. Conduza sempre o veículo de modo ade-
quado às condições climáticas predominantes.
Preparação antes do inverno
Antes de conduzir o veículo
Quando conduzir o veículo
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
339
4-7. Sugestões de condução
4
Condução
●
Estacione o veículo e coloque a alavanca seletora da caixa de
velocidades em P (Multidrive) ou a velocidade 1 ou R (caixa de
velocidades manual) sem acionar o travão de estacionamento. O
travão de estacionamento pode congelar impedindo que seja liber-
tado. Se o veículo estiver estacionado sem ter aplicado o travão de
estacionamento, certifique-se de que bloqueia as rodas.
Se não o fizer, poderá tornar-se perigoso pois o veículo pode
mover-se podendo provocar um acidente.
●
Se o veículo estiver estacionado sem aplicar o travão de estaciona-
mento, confirme que a alavanca seletora da caixa de velocidades
não pode ser movida de P
*
.
*
: A alavanca seletora da caixa de velocidades será bloqueada se a tentar
mover de P para outra posição sem pressionar o pedal do travão. Se a ala-
vanca seletora da caixa de velocidades puder ser engrenada a partir de P,
poderá haver um problema com o bloqueio do engrenamento das velocida-
des. Leve de imediato o seu veículo a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado.
Quando montar as correntes, utilize o tamanho correto para os
pneus.
A dimensão da corrente é regulada para cada dimensão de pneu.
Corrente lateral:
3 mm de diâmetro
10 mm de largura
30 mm de comprimento
Corrente transversal:
4 mm de diâmetro
14 mm de largura
25 mm de comprimento
As normas referentes à utilização de correntes para pneus variam de
acordo com o local e o tipo de estrada. Informe-se sempre sobre os
regulamentos locais antes de instalar as correntes.
■
Pneus 225/45R17
Não pode instalar correntes em pneus 225/45R17.
Quando estacionar o veículo
Seleção das correntes dos pneus (exceto pneus 225/45R17)
1
2
3
4
5
6
Normas referentes à utilização de correntes para pneus
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
340
4-7. Sugestões de condução
■
Instalação das correntes para pneus
Observe as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
●
Instale e retire as correntes num local seguro.
●
Instale as correntes apenas nos pneus da frente. Não instale correntes nos
pneus traseiros.
●
Instale as correntes dos pneus o mais apertadas possível. Reaperte as cor-
rentes após ter conduzido 0,5
⎯
1,0 km.
●
Instale as correntes nos pneus de acordo com as instruções fornecidas com
as mesmas.
AVISO
■
Condução com pneus de neve
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá perder o controlo do veículo e provocar a morte ou
ferimentos graves.
●
Utilize pneus das dimensões especificadas, no seu veículo.
●
Mantenha o nível recomendado de pressão de ar.
●
Não conduza acima do limite de velocidade ou do limite de velocidade
especificado para os pneus de neve utilizados.
●
Os pneus de neve devem ser montados em todas as rodas.
■
Condução com correntes nos pneus
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança e
pode provocar a morte ou ferimentos graves.
●
Não ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes utili-
zadas ou 50 km/h, o que for inferior.
●
Evite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
●
Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que causem bruscas travagens
com o motor.
●
Desacelere o suficiente antes de entrar numa curva para garantir que
mantém o controlo do veículo.
ATENÇÃO
■
Reparação ou substituição de pneus de neve (veículos com sistema de
aviso da pressão dos pneus)
Solicite a reparação ou substituição de pneus de neve nos concessionários
Toyota ou retalhista autorizado na venda de pneus.
Isto porque a remoção e instalação de pneus de neve afeta o funciona-
mento das válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores.
■
Instalação de correntes nos pneus (veículos com sistema de aviso da
pressão dos pneus)
As válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores podem não
funcionar corretamente quando há correntes instaladas nos pneus.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
341
5
Sistema áudio
5-1. Operações Básicas
Tipos de sistemas áudio . 342
Interruptores áudio
no volante . . . . . . 343
Entrada AUX/
entrada USB . . . . . 344
5-2. Utilização do sistema áudio
Utilização mais eficaz do
sistema áudio . . . . ..345
5-3. Utilização do rádio
Funcionamento do rádio . 347
5-4. Reprodução de um CD áudio
e de discos MP3/WMA
Funcionamento do leitor
de CD . . . . . . . ..350
5-5. Utilização de um dispositivo
externo
Ouvir um iPod . . . . . 358
Ouvir um dispositivo de
memória USB . . . . ..366
Utilização da entrada
AUX . . . . . . . . .373
5-6. Utilização de dispositivos
com Bluetooth
®
Áudio/telefone com
Bluetooth
®
. . . . . ...374
Utilização dos interruptores
no volante . . . . . . 379
Registar um dispositivo
Bluetooth
®
. . . . . ...380
5-7. Menu “SET UP”
Utilizar o menu "SETUP"
(menu "Bluetooth") . . ..381
Utilizar o menu "SETUP"
(menu "TEL") . . . . ...386
5-8. Áudio com Bluetooth
®
Operar um leitor portátil
capacitado para
Bluetooth
®
. . . . . ...391
5-9. Telefone com Bluetooth
®
Efetuar uma chamada
telefónica . . . . . . .394
Receber uma chamada
telefónica . . . . . . .396
Falar ao telefone. . . . 397
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth
®
. . . . . . 399
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
342
5-1. Operações Básicas
X
Veículos com sistema áudio
X
Veículos com sistema de navegação/multimédia
Os proprietários de modelos equipados com um sistema de navega-
ção/multimédia devem consultar o "Manual do Proprietário do Sis-
tema de Navegação e Multimédia".
■
Utilização de telemóveis
Se estiver a ser utilizado um telemóvel dentro ou perto do veículo enquanto o
sistema áudio estiver em funcionamento, podem ouvir-se interferências atra-
vés das colunas do sistema áudio.
■
Sobre o Bluetooth
®
A marca e o logótipo Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG. e foi con-
cedida permissão para usar a marca registrada da licenciada Panasonic Cor-
poration. Outras marcas registadas e nomes comerciais são propriedade de
vários proprietários diferentes.
Tipos de sistemas áudio
∗
∗
: Se equipado
ATENÇÃO
■
Para evitar a descarga da bateria
Não deixe o sistema áudio em funcionamento durante mais tempo do que o
necessário, quando o motor está desligado.
■
Para evitar danos no sistema áudio
Tenha cuidado para não derramar bebidas ou outros líquidos sobre o
sistema áudio.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
343
5-1. Operações Básicas
5
Sistema áudio
Interruptor do volume:
• Premir: Aumenta/diminui o
volume
• Premir e manter: Aumenta/
diminui o volume de forma
contínua
Modo rádio:
• Premir: Seleciona uma
estação de rádio
• Premir e manter: Procurar
para cima/baixo
Modo CD, disco MP3/WMA disc, Bluetooth
®
, iPod ou USB:
• Premir: Seleciona uma faixa/ficheiro/música
• Premir e manter: Seleciona uma pasta ou álbum (disco MP3/
WMA, Bluetooth
®
, iPod ou USB)
Interruptor “MODE”:
• Premir: Liga a fonte de energia, seleciona uma fonte áudio
• Premir e manter: Tira o som ou coloca em pausa a operação
atual. Para cancelar as funções sem som ou pausa, prima e
mantenha novamente o interruptor.
Interruptores áudio no volante
Algumas funcionalidades áudio podem ser controladas utili-
zando os interruptores no volante.
O funcionamento pode diferir dependendo do tipo de sistema
áudio ou sistema de navegação. Para detalhes, consulte o
manual fornecido com o sistema áudio ou sistema de navega-
ção.
Operar o sistema áudio utilizando os interruptores no volante
1
2
3
AVISO
■
Para reduzir o risco de acidente
Tenha o devido cuidado quando utilizar os interruptores áudio no volante.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
344
5-1. Operações Básicas
■
iPod
Prima a tampa para abrir e
conecte um iPod utilizando um
cabo de iPod.
Ligue a energia do iPod caso
não esteja ligada.
■
Memória USB
Prima a tampa para abrir e conecte o dispositivo de memória USB.
Ligue a energia do dispositivo de memória USB caso não esteja ligada.
■
Leitor áudio portátil
Prima a tampa para abrir e conecte o leitor áudio portátil.
Ligue a energia do leitor áudio portátil caso não esteja ligada.
Entrada AUX/entrada USB
Ligue um iPod, dispositivo de memória USB ou leitor áudio
portátil à entrada AUX/entrada USB como indicado abaixo.
Prima a tecla "MODE" para selecionar "iPod", "USB" ou "AUX".
Conectar utilizando a entrada AUX/entrada USB
AVISO
■
Durante a condução
Não conecte nenhum dispositivo nem opere os seus comandos.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
345
5
Sistema áudio
5-2. Utilização do sistema áudio
Exibe o modo atual
Altera as seguintes configura-
ções
• Qualidade do som e equilí-
brio do volume (
→
P. 345)
As configurações da qualidade
do som e do equilíbrio do volu-
me podem ser alteradas para
produzir o melhor som.
• Ligar/desligar o Nivelador Automático de Som (
→
P. 346)
Selecionar um modo
■
Alteração dos modos de qualidade do som
Prima a tecla “SETUP/ENTER”.
Prima a tecla “<SELECT” ou “TUNE>” para selecionar "Sound
settings".
Prima a tecla “SETUP/ENTER”.
Prima a tecla “<SELECT” ou “TUNE>” para selecionar o modo
pretendido.
“Bass”, “Treble”, “Fader”, “Balance”, ou “ASL”
Prima a tecla “SETUP/ENTER”.
Utilização mais eficaz do sistema áudio
A qualidade do som (graves/agudos) e o equilíbrio do volume
podem ser ajustadas.
1
2
3
Utilizar a função de controlo áudio
1
2
3
4
5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
346
5-2. Utilização do sistema áudio
■
Ajustar a qualidade de som
Pressionando a tecla “<SELECT” ou “TUNE>” ajusta o nível.
*
: O nível de qualidade de som é ajustado individualmente em cada modo
áudio.
■
Ajustar o Nivelador Automático de Som (ASL) (se equipado)
Quando o ASL está selecionado, pressionando a tecla “TUNE>”
altera a quantidade de ASL pela ordem de “Low”, “Mid” e “High”.
Pressionando a tecla “<SELECT” desliga o ASL.
O ASL ajusta automaticamente o volume e a qualidade do som de
acordo com a velocidade do veículo.
Modo de
qualidade
de som
Modo exibido
Nível
Prima a tecla
“<SELECT”
Prima a tecla
“TUNE>”
Graves
*
“Bass”
-5 a 5
Baixo
Alto
Agudos
*
“Treble”
-5 a 5
Balanço do
volume à
frente/atrás
“Fader”
F7 a R7
Muda para
trás
Muda para a
frente
Balanço do
volume à
esquerda/
direita
“Balance”
L7 a R7
Muda para a
esquerda
Muda para a
direita
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
347
5
Sistema áudio
5-3. Utilização do rádio
Procure a estação pretendida pressionando a tecla “<SELECT” ou
“TUNE>”.
Prima e mantenha a tecla seletora da estação pretendida até ouvir
um sinal sonoro.
Funcionamento do rádio
Selecione "AM" ou "FM" para começar a ouvir rádio.
Seletores de estações
Tecla de seleção do modo
Selecionar um item ou confi-
gurar o modo AF/código da
região/Modo TA
Ajustar a frequência
Busca de frequência
Exibir uma lista de estações
Volume
Ligar/desligar
Configurar estações predefinidas
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
348
5-3. Utilização do rádio
■
Atualizar a lista de estações
Prima
“List”.
A lista de estações será exibida.
Prima
“Update” para atualizar a lista.
Será exibido "Updating" enquanto decorre o processo de busca e
depois as estações disponíveis serão listadas no mostrador.
Para cancelar o processo de atualização, prima
“Back”.
■
Selecionar uma estação a partir da lista de estações
Prima
“List”.
A lista de estações será exibida.
Prima a tecla “<SELECT” ou “TUNE>” para selecionar uma
estação.
Prima a tecla “SETUP/ENTER” para sintonizar a estação.
Para voltar ao mostrador anterior, prima a tecla
“Back”.
Esta funcionalidade permite que o seu rádio rececione dados RDS.
■
Audição de estações da mesma rede de difusão
Prima a tecla “SETUP/ENTER”.
Prima a tecla “<SELECT” ou “TUNE>” para selecionar "Radio" e
prima a tecla “SETUP/ENTER”.
Prima a tecla “<SELECT” ou “TUNE>” para selecionar o modo
pretendido: "FM AF" ou "Region code".
Prima a tecla “SETUP/ENTER” para selecionar "On" ou "Off".
Modo FM AF ON:
É selecionada a estação entre as da
mesma rede com receção mais forte.
Modo "Region code ON": É selecionada a estação de entre as da
mesma rede com mais forte receção e a
transmitir o mesmo programa.
Utilizar a lista de estações
RDS (Sistema de Dados por Rádio)
1
2
1
2
3
1
2
3
4
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст