Toyota Auris (2017 year). Manual in Portuguese — part 18
317
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
Quando o mostrador de infor-
mações múltiplas muda, reduza
a velocidade do veículo.
Mova o veículo para a frente lenta-
mente até que soe o sinal sonoro.
Pare o veículo quando o sinal
sonoro soar.
O mostrador de informações múlti-
plas muda.
Verifique visualmente se o espaço
detetado é seguro para estacionar.
Se o veículo se mover 10 m ou
mais depois do sinal sonoro soar, é
iniciada a deteção de um novo
espaço de estacionamento.
3
4
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
318
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Engrene a alavanca de veloci-
dades em R.
O mostrador de informações múlti-
plas muda, o indicador do IPA-Sim-
ples acende e o movimento
automático do volante começa.
Enquanto toma cuidado para que
as suas mãos não fiquem presas
no volante da direção e verifica a
segurança da área circundante,
faça marcha-atrás lentamente utili-
zando os pedais do acelerador e
do travão. Durante o movimento
automático do volante, mantenha o
veículo a uma velocidade de 6 km/
h ou inferior.
Quando o mostrador de infor-
mações múltiplas muda, reduza
a velocidade do veículo.
Enquanto verifica a segurança da
área atrás do veículo faça marcha-
-atrás lentamente.
5
6
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
319
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
Quando o sinal sonoro de aviso
do sensor traseiro de assistên-
cia ao estacionamento Toyota
soar continuamente, pare com-
pleta e imediatamente o veí-
culo.
O mostrador de informações múlti-
plas muda quando o sinal sonoro
de aviso começa a soar continua-
mente.
Engrene a alavanca de velocidades em D (caixa de velocidades
Multidrive), ou em 1 (caixa de velocidades manual).
Enquanto o volante da direção está a rodar mantenha o veículo completa-
mente parado.
Quando o volante da direção parar de rodar, mova o veículo para a frente
lentamente enquanto verifica a segurança da área à frente do veículo.
Quando o sinal sonoro de aviso
do sensor da frente de assis-
tência ao estacionamento
Toyota soar continuamente,
pare completa e imediatamente
o veículo.
O mostrador de informações múlti-
plas muda quando o sinal sonoro
de aviso começa a soar continua-
mente.
7
8
9
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
320
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
Engrene a alavanca de velocidades em R.
Enquanto o volante da direção está a rodar mantenha o veículo completa-
mente parado.
Quando o volante da direção parar de rodar, faça marcha-atrás lenta-
mente enquanto verifica a segurança da área atrás do veículo.
Repita os passos de
a
até que a operação de assis-
tência ao estacionamento
esteja concluída.
Quando a operação de assistência
ao estacionamento estiver conclu-
ída, o sinal sonoro soa, o indicador
do IPA-Simples desliga e o mostra-
dor de informações múltiplas
muda.
Ajuste a posição e/ou o ângulo do
veículo conforme necessário, para
concluir o estacionamento do veí-
culo.
10
11
7
10
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
321
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
Quando uma mensagem é exibida no mostrador de informações
múltiplas
Mensagem
Causa
O que fazer
“IPA slot not detected,
speed too high.”
A velocidade do veícu-
lo excedeu os 30 km/h.
Reduza a velocidade
do veículo para 30 km/
h ou menos.
“IPA cancelled, take
over.”
O interruptor do IPA-
-Simples foi desligado.
Ligue o interruptor do
IPA-Simples.
O interruptor do IPA-
-Simples foi ligado
enquanto fazia marcha-
atrás.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
A alavanca de veloci-
dades foi engrenada
em R durante a dete-
ção de um espaço de
estacionamento.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
A alavanca de veloci-
dades foi engrenada
noutra posição que não
R depois do movimento
automático do volante
ter começado e antes
do veículo entrar no
espaço de estaciona-
mento.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
322
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
“IPA cancelled, take
over.”
O volante da direção
não pode ser suficien-
temente rodado por
razões tais como pres-
são baixa dos pneus,
desgaste dos pneus,
influência das condi-
ções da estrada, estar
numa inclinação, etc.,
e, consequentemente o
veículo não pode ser
estacionado no espaço
pretendido.
• Verifique o desgaste
e pressão dos pneus.
• Se esta mensagem
for exibida quando o
veículo estiver estaci-
onado noutros espa-
ços, leve o veículo
para inspeção a um
concessionário Toyota
autorizado, reparador
Toyota autorizado ou
a qualquer outro pro-
fissional devidamente
qualificado e equi-
pado.
A direção assistida
sobreaqueceu momen-
taneamente.
Tente utilizar o IPA-
-Simples após aguar-
dar um pouco.
Possível avaria do sis-
tema.
Leve o veículo para
inspeção a um conces-
sionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota
autorizado ou a outro
profissional devida-
mente qualificado e
equipado.
“IPA cancelled, take
over, driver intervened.”
O volante da direção foi
operado manualmente
durante o movimento
automático do volante.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
“IPA cancelled, take
over, speed too high.”
A velocidade do veícu-
lo excedeu os 50 km/h
durante a deteção de
um espaço de estacio-
namento.
Reduza a velocidade do
veículo para 30 km/h ou
menos e ligue o inter-
ruptor do IPA-Simples.
A velocidade do veí-
culo excedeu os 6 km/h
durante o movimento
automático do volante.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
Mensagem
Causa
O que fazer
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
323
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
“IPA cancelled, take
over, TRC/ABS/VSC
activated.”
Os sistemas TRC, VSC
ou ABS entraram em
ação.
• Se a operação tiver
sido cancelada duran-
te a deteção de um
espaço de estaciona-
mento, ligue o inter-
ruptor do IPA-Simples
novamente.
• Se a operação tiver
sido cancelada duran-
te o movimento auto-
mático do volante,
estacione o veículo
manualmente ou dete-
te outro espaço de
estacionamento.
“IPA cancelled, take
over, TRC/VSC is off.”
O interruptor
foi
desligado.
Ligue o interruptor
.
“IPA cancelled, take
over, timeout.”
Decorreram mais de 6
minutos desde que o
interruptor do IPA-Sim-
ples foi ligado e a ala-
vanca de velocidades
foi engrenada em R
antes do movimento
automático do volante
poder começar.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
Decorreram mais de 6
minutos desde que a
alavanca de velocida-
des foi engrenada em
R e o movimento auto-
mático do volante
começou, antes da
operação de assistên-
cia ao estacionamento
estar concluída.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
O tempo total de para-
gem durante o movi-
mento automático do
volante excedeu os 2
minutos.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
Mensagem
Causa
O que fazer
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
324
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
“IPA cancelled, take
over, check IPA sys-
tem.”
Avaria do sistema.
Leve o veículo para ins-
peção a um concessio-
nário Toyota autorizado,
reparador Toyota autori-
zado ou a outro profissi-
onal devidamente quali-
ficado e equipado.
“IPA not available.”
A direção assistida
sobreaqueceu momen-
taneamente.
Tente utilizar o IPA-
-Simples após aguar-
dar um pouco.
O motor não entrou em
funcionamento.
Coloque o motor em
funcionamento.
Possível avaria no sis-
tema.
Leve o veículo para
inspeção a um conces-
sionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota
autorizado ou a outro
profissional devida-
mente qualificado e
equipado.
“IPA not available,
speed too high.”
Velocidade excessiva
do veículo (superior a
50 km/h)
Reduza a velocidade do
veículo para 30 km/h ou
menos e ligue o inter-
ruptor do IPA-Simples.
“IPA not available,
TRC/VSC is off.”
O interruptor
está
desligado.
Depois de ligar o inter-
ruptor
ligue
o
interruptor do IPA-Sim-
ples.
“IPA not available, stop
the vehicle, turn wheel
from left end to right
end.”
Não foi feita a inicializa-
ção do sistema desde
que a bateria foi desco-
nectada/conectada.
Execute a inicializa-
ção.
→
P. 323
“Check IPA system.”
Avaria do sistema.
Leve o veículo para ins-
peção a um concessio-
nário Toyota autorizado,
reparador Toyota autori-
zado ou a outro profissi-
onal devidamente quali-
ficado e equipado.
Mensagem
Causa
O que fazer
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
325
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
■
Condições de funcionamento do IPA-Simples
●
O motor está em funcionamento.
●
O interruptor
está ligado.
●
A velocidade do veículo é de 30 km/h ou inferior. (Durante o movimento
automático do volante, a velocidade do veículo é de 6 km/h ou inferior.)
■
Cancelamento do funcionamento do IPA-Simples
O funcionamento do IPA-Simples é cancelado quando:
●
O interruptor IPA-Simples está desligado.
●
Os sistemas ABS, VSC ou TRC estão em funcionamento.
●
A alavanca de velocidades é engrenada em R durante a deteção de um
espaço de estacionamento.
●
A alavanca de velocidades é engrenada em R e o veículo recua 1 m ou
mais depois de um espaço de estacionamento ter sido detetado e antes do
sinal sonoro soar.
●
O volante da direção é operado manualmente durante o movimento auto-
mático do mesmo.
●
Demora mais de 6 minutos até que o movimento automático do volante
comece depois do interruptor do IPA-Simples ter sido ligado e a alavanca
de velocidades ter sido engrenada em R.
●
A alavanca de velocidades é colocada noutra posição que não R depois do
movimento automático do volante começar e antes do veículo entrar num
espaço de estacionamento.
●
Demora mais de 6 minutos a concluir o estacionamento depois da alavanca
de velocidades ter sido engrenada em R e o movimento automático do
volante começar.
●
O tempo total de paragem durante o movimento automático do volante
ultrapassa os 2 minutos.
■
Retomar a função do IPA-Simples
Se o IPA-Simples for cancelado devido a uma das seguintes operações, o
funcionamento do IPA-Simples pode ser retomado premindo o interruptor
IPA-Simples dependendo de condições, tais como a posição de paragem do
veículo e o ângulo do volante da direção.
●
O volante da direção é operado manualmente durante o movimento auto-
mático do mesmo.
●
A velocidade do veículo ultrapassa os 6 km/h durante o movimento automá-
tico do volante.
●
A alavanca de velocidades é colocada noutra posição que não R depois do
movimento automático do volante ter sido iniciado e antes do veículo entrar
num espaço de estacionamento.
Se o funcionamento não for retomado, estacione o veículo manualmente ou
detete outro espaço de estacionamento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
326
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
■
Quando utilizar o IPA-Simples continuamente
Quando o IPA-Simples é utilizado continuamente, a direção elétrica pode
sobreaquecer temporariamente e desativar ou cancelar o funcionamento do
IPA-Simples. Neste caso, aguarde alguns minutos antes de utilizar o IPA-
-Simples novamente.
■
Funcionamento do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
durante o funcionamento do IPA-Simples
Mesmo que o interruptor do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
esteja desligado enquanto o IPA-Simples estiver ativo, o Sensor Toyota de
assistência ao estacionamento mantém-se em funcionamento. Neste caso,
quando o funcionamento do IPA-Simples for concluído ou cancelado, o sen-
sor Toyota de assistência ao estacionamento é desativado.
■
Funcionamento do sistema Stop & Start durante o funcionamento do
IPA-Simples (veículos com sistema Stop & Start)
O sistema Stop & Start não funciona durante o funcionamento do IPA-Sim-
ples. Se o interruptor do IPA-Simples estiver ligado durante o funcionamento
do sistema Stop & Start, o funcionamento do sistema Stop & Start é cance-
lado.
■
Quando a temperatura do habitáculo for elevada
Os sensores podem não funcionar devidamente quando a temperatura do
habitáculo estiver elevada por ter estacionado o veículo ao sol. Utilize o IPA-
-Simples depois do habitáculo arrefecer.
■
Sensores utilizados pelo IPA-Simples
→
P. 308
■
Inicializar o IPA-Simples
Dentro de 15 segundos após ter ligado o interruptor do IPA-Simples, rode o
volante da direção completamente para a esquerda ou direita e depois para o
lado oposto.
Quando for exibido o ecrã de deteção do lugar de estacionamento, a iniciali-
zação está completa.
Se ao voltar a pressionar o interruptor do IPA-Simples aparecer no mostrador
de informações múltiplas, "IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from
left end the right end", a inicialização falhou. Leve o veículo para inspeção a
um concessionário autorizado Toyota, reparador autorizado Toyota ou a
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
327
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
AVISO
■
Precauções no que diz respeito à utilização do IPA-Simples
●
Nunca dependa completamente do IPA-Simples quando estacionar. O
condutor é responsável pela segurança. Tenha o mesmo cuidado que
teria ao estacionar qualquer veículo.
●
Faça marcha-atrás lentamente, utilizando o pedal do travão para controlar
a velocidade do veículo.
●
Se lhe parecer provável atingir veículos, obstáculos ou pessoas nas ime-
diações, pressione o pedal do travão para parar o veículo e desative o sis-
tema.
■
Condições nas quais a utilização do IPA-Simples é proibida
Não utilize o IPA-Simples nas seguintes condições.
Se o fizer pode provocar um funcionamento indevido e provocar um aci-
dente inesperado.
●
Em curvas apertadas ou declives.
●
Em estradas escorregadias, com gelo ou na neve.
●
Em superfícies de estrada irregulares como gravilha.
●
Durante más condições meteorológicas, tais como chuva intensa, nevo-
eiro, neve, ou uma tempestade de areia.
●
Quando os pneus estão extremamente gastos ou a pressão é baixa.
●
Quando o veículo não tem a direção alinhada devido ao facto dos pneus
terem sofrido um forte impacto, tal como embate contra uma berma.
●
Quando o pneu de reserva compacto (se equipado) ou correntes de neve
estão instaladas.
●
Quando os pneus derrapam enquanto tenta estacionar.
●
Quando há folhas caídas ou neve no espaço de estacionamento.
●
Quando itens, tais como um braço de reboque, atrelado, suporte para bici-
cletas, etc. estão instalados na parte traseira do veículo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
328
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
AVISO
●
Quando um veículo do qual a extremidade da frente/trás está acima da
área de deteção, tal como um camião, autocarro ou veículo com um braço
de reboque, atrelado, suporte para bicicletas, etc., está estacionado à
frente ou atrás do espaço de estacionamento.
●
Se o para-choques da frente estiver danificado.
●
Se o sensor estiver coberto pelo revestimento do para-choques da frente,
etc.
●
Se um veículo ou obstáculo não estiverem numa posição adequada à
frente ou atrás do espaço de estacionamento.
■
Precauções com o movimento automático do volante
Uma vez que o volante da direção se move automaticamente na função de
assistência ao estacionamento, esteja atento ao seguinte.
●
Mantenha roupa tal como gravatas, lenços e mangas compridas afastada
do volante da direção, uma vez que esta pode ficar presa no mesmo.
Mantenha também as crianças afastadas do volante da direção.
●
Se tiver unhas compridas, tenha cuidado para não se magoar quando o
volante da direção se mover.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
329
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
ATENÇÃO
■
Quando utilizar o IPA-Simples
●
Certifique-se que o espaço de estacionamento é adequado. (Largura do
espaço, inexistência de obstáculos, estado da superfície da estrada, etc.)
●
O IPA-Simples não funciona devidamente se o veículo à frente ou atrás do
espaço de estacionamento se mover, ou se um obstáculo entrar no
espaço de estacionamento depois dos sensores terem detetado o espaço
de estacionamento. Verifique sempre a área circundante durante a opera-
ção de assistência ao estacionamento.
●
Os sensores podem não conseguir detetar bermas. O veículo pode orien-
tar-se na direção da berma dependendo da situação, tal como se um veí-
culo à frente ou atrás do espaço de estacionamento fosse conduzido na
berma.
Verifique a área envolvente para evitar danificar os pneus e as jantes.
●
Pode não ser possível estacionar o veículo num espaço de estaciona-
mento alvo se o veículo se mover para a frente com a alavanca de veloci-
dades em R, ou se mover para trás com a alavanca de velocidades noutra
posição que não R, tal como quando estaciona num declive.
●
Quando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja um obstáculo à frente do veículo.
●
Quando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja o veículo estacionado em frente
ao espaço de estacionamento.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
330
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
■
Limpeza do catalisador DPF
A limpeza do catalisador DPF é realizada quando necessário de
acordo com as condições de condução.
■
Características do equipamento
O sistema DPF tem as seguintes características:
●
A velocidade ao ralenti aumenta durante a limpeza
●
O odor, proveniente do tubo de escape, muda
●
Quando o motor é iniciado, pode surgir fumo branco (vapor de
água) durante o processo de limpeza
●
Durante o processo de limpeza o veículo pode ter menor capaci-
dade de aceleração.
■
Mudança de óleo do motor
→
P. 467
Sistema de filtro de partículas diesel (ape-
nas motor diesel)
Quando o depósito recolhido pelo filtro atinge um nível prede-
terminado, este é automaticamente limpo.
AVISO
■
Tubo de escape
Não toque no tubo de escape durante o processo de limpeza uma vez que
o tubo de escape e os seus gases atingem temperaturas particularmente
elevadas. Certifique-se que não existem pessoas ou materiais inflamáveis
perto do tubo de escape quando o veículo está parado.
Se não o fizer pode provocar ferimentos por queimadura ou um incêndio.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
331
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
ATENÇÃO
■
Para evitar falhas do sistema DPF
●
Não utilize outro combustível para além do tipo especificado
●
Não utilize outro óleo do motor para além do tipo recomendado
●
Não modifique o tubo de escape
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
332
4-6. Utilização dos sistemas de assistência à condução
◆
ABS (Sistema Antibloqueio dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas quando os travões são aplica-
dos de repente ou se os travões forem aplicados durante a condu-
ção em superfícies de estradas escorregadias
◆
Assistência aos travões
Gera um aumento na força de travagem após o pedal do travão ter
sido pressionado, quando o sistema deteta uma situação de para-
gem urgente
◆
VSC (Controlo da Estabilidade do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derrapagens em curvas súbitas ou
viragens em superfícies escorregadias
◆
TRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que as rodas motrizes patinem
quando arranca ou acelera em estradas escorregadias
◆
Controlo de assistência ao arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo descaia quando arrancar num declive
ou encosta escorregadia
◆
EPS (Direção Assistida Elétrica)
Emprega um motor elétrico para reduzir a quantidade de esforço
necessário para rodar o volante da direção
◆
Sinal de travagem de emergência
Quando os travões são aplicados de repente, as luzes de stop pis-
cam automaticamente para alertar o veículo que circula atrás.
Sistemas de assistência à condução
Para reforçar o bom desempenho e a condução segura, os
seguintes sistemas ajudam automaticamente na resposta a
várias situações de condução. Contudo, tenha atenção que
estes sistemas são suplementares e que não deve confiar dema-
siadamente nos mesmos quando operar o seu veículo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст