Lexus RX350 L (2022 year). Manual in english — page 28
463
9
9
For owners
For owners
.
9-1. For owners
Reporting safety defects for U.S.
owners . . . . . . . . . .
Reporting safety defects for
Canadian owners. . . . ...
Seat belt instructions for Cana-
dian owners (in French). ...
SRS airbag instructions for Cana-
dian owners (in French). ...
Headlight aim instructions for
Canadian owners (in French)
. . . . . . . . . . . . . .
464
9-1. For owners
9-1.For owners
Reporting safety defects for
U.S. owners
If you believe that your vehicle has a
defect which could cause a crash or
could cause injury or death, you
should immediately inform the
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) in addition
to notifying the Lexus Division of
Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
(Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar com-
plaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defect
exists in a group of vehicles, it may
order a recall and remedy campaign.
However, NHTSA cannot become
involved in individual problems
between you, your dealer, or Lexus
Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the
Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY:
1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov
; or write to:
Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain other
information about motor vehicle
safety from
http://www.safercar.gov
.
Reporting safety defects for
Canadian owners
Canadian customers who wish to
report a safety-related defect to
Transport Canada, Defects Investi-
gations and Recalls, may telephone
the toll-free hotline
1-800-333-0510, mail Transport
Canada - ASFAD, 330 Sparks
Street, Ottawa, ON, K1A 0N5, or
complete the online form at
https://www.tc.gc.ca/recalls.
465
9-1. For owners
9
For owners
Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.
■
Traitement des ceintures de sécu-
rité
Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement
que les ceintures ne sont pas usées,
effilochées ou entaillées excessive-
ment.
Seat belt instructions for
Canadian owners (in French)
The following is a French explana-
tion of seat belt instructions
extracted from the seat belt section
in this manual.
See the seat belt section for more
detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■
Détérioration et usure des ceintures
de sécurité
Inspectez le système de ceintures de
sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et
de pièces desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité endommagée ne permet pas
de protéger un occupant de blessures
graves ou mortelles.
466
9-1. For owners
■
Emplacement des coussins gonflables SRS
RX350
Coussins gonflables frontaux SRS
Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre
les chocs contre les éléments de l'habitacle
Coussin gonflable de genoux SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable de coussin de siège SRS
Contribue à retenir le passager avant
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux avant SRS
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in English.
Système de coussins gonflables SRS
A
B
C
D
467
9-1. For owners
9
For owners
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau
RX350L
Coussins gonflables frontaux SRS
Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre
les chocs contre les éléments de l'habitacle
Coussin gonflable de genoux SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable de coussin de siège SRS
Contribue à retenir le passager avant
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux de deuxième rangée
E
F
A
B
C
D
E
468
9-1. For owners
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau
■
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable passager avant
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et cap-
teurs)
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussin gonflable de coussin de siège passager
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
RX350: Coussins gonflables latéraux arrière
F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
469
9-1. For owners
9
For owners
RX350L: Coussins gonflables latéraux arrière (sièges latéraux de deuxième
rangée)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les com-
posants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques,
qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes
concernant les coussins gonflables SRS.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●
Le conducteur et tous les passagers du
véhicule doivent porter correctement
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des
dispositifs supplémentaires à utiliser
avec les ceintures de sécurité.
●
Le coussin gonflable conducteur SRS
se déploie avec une force con-
sidérable, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du
coussin gonflable.
L'autorité fédérale chargée de la sécu-
rité routière aux États-Unis (NHTSA)
conseille: La zone à risque du coussin
gonflable conducteur se situant dans
les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de
déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable con-
ducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est
à mesurer entre le centre du volant et
le sternum. Si vous êtes assis à moins
de 10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de conduite de
plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de
manière à pouvoir encore atteindre
confortablement les pédales.
470
9-1. For owners
AVERTISSEMENT
• Inclinez légèrement le dossier du
siège.
Bien que les véhicules aient une con-
ception différente, un grand nombre
de conducteurs peuvent s'asseoir à
une distance de 10 in. (250 mm),
même avec le siège conducteur com-
plètement avancé, simplement en
inclinant un peu le dossier de siège. Si
vous avez des difficultés à voir la route
après avoir incliné le dossier de votre
siège, utilisez un coussin ferme et
antidérapant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre véhicule est
équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le
vers le bas. Cela a pour effet d'orienter
le coussin gonflable en direction de
votre poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recomman-
dations de la NHTSA ci-dessus, tout en
conservant le contrôle des pédales, du
volant et la vue des commandes du tab-
leau de bord.
●
Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de cein-
ture de sécurité avant, sans l'attacher
au pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur cein-
ture de sécurité, bien que la ceinture
de sécurité ne soit pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer cor-
rectement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la
ceinture de sécurité avec la rallonge
de ceinture de sécurité.
●
Le coussin gonflable passager avant
SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasion-
ner des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve
très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloi-
gné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de
façon à ce que le passager avant soit
assis bien droit dans le siège.
471
9-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●
Les nourrissons et les enfants qui ne
sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement
blessés ou tués par le déploiement
d'un coussin gonflable. Un nourrisson
ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être cor-
rectement attaché au moyen d'un
siège de sécurité enfant. Lexus recom-
mande vivement d'installer tous les
nourrissons et enfants sur les sièges
arrière du véhicule et de prévoir pour
eux des systèmes de retenue adaptés.
Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le
siège du passager avant.
●
N'installez jamais un siège de sécurité
enfant type dos à la route sur le siège
passager avant, même si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d'accident, la force engendrée
par le déploiement rapide du coussin
gonflable du passager avant peut
blesser grièvement, voire tuer l'enfant
si le siège de sécurité enfant type dos à
la route est installé sur le siège du pas-
sager avant.
●
Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
●
Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.
●
Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
●
Ne vous appuyez pas contre la porte,
le rail latéral de toit ou les montants
avant, latéraux et arrière.
●
Ne laissez personne s'agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
472
9-1. For owners
AVERTISSEMENT
●
Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer
en projectiles lorsque les coussins
gonflables conducteur, passager avant
et genoux SRS se déploient.
●
Ne fixez rien aux portes, à la vitre du
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée de maintien.
●
Ne suspendez aucun cintre ou objet
dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer
en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles en cas de
déploiement des coussins gonflables
rideaux SRS.
●
Si un cache en vinyle est placé sur la
zone où le coussin gonflable de
genoux SRS se déploie, assurez-vous
de le retirer.
●
N'utilisez aucun accessoire de siège
recouvrant les zones de déploiement
des coussins gonflables latéraux SRS
et du coussin gonflable de coussin de
siège SRS, car il risque de gêner le
déploiement des coussins gonflables
SRS. De tels accessoires peuvent
empêcher les coussins gonflables
latéraux et le coussin gonflable de
coussin de siège SRS de s'activer cor-
rectement, désactiver le système ou
entraîner le déploiement accidentel
des coussins gonflables latéraux et du
coussin gonflable de coussin de siège
SRS, occasionnant des blessures
graves, voire mortelles.
●
Évitez de faire subir des chocs ou des
pressions excessives aux parties ren-
fermant les composants de coussins
gonflables SRS ou aux portes avant.
En effet, cela pourrait entraîner un dys-
fonctionnement des coussins gonfla-
bles SRS.
●
Ne touchez aucun composant
immédiatement après le déploiement
(gonflage) des coussins gonflables
SRS, car ils peuvent être chauds.
●
Si vous avez des difficultés à respirer
après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou
une vitre pour faire entrer de l'air frais,
ou bien descendez du véhicule si cela
ne présente pas de danger. Essuyez
tout résidu dès que possible afin
d'éviter d'éventuelles irritations de la
peau.
●
Si les parties renfermant les coussins
gonflables SRS, comme les garnitures
du volant et des montants avant et
arrière, sont endommagées ou cra-
quelées, faites-les remplacer par votre
concessionnaire Lexus.
473
9-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●
Ne placez rien sur le siège du pas-
sager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de
répartir le poids du passager sur toute
la surface du siège, ce qui empêche le
capteur de détecter correctement le
poids du passager. En conséquence,
les coussins gonflables frontaux SRS
du passager avant risquent de ne pas
se déployer en cas de collision.
■
Modification et mise au rebut des
composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et
ne procédez à aucune des modifications
suivantes sans consulter votre conces-
sionnaire Lexus. Les coussins gonflables
SRS peuvent ne pas fonctionner cor-
rectement ou se déployer (se gonfler)
accidentellement, provoquant la mort ou
de graves blessures.
●
Installation, dépose, démontage et
réparation des coussins gonflables
SRS
●
Réparations, modifications, démon-
tage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de
bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière,
des rails latéraux de toit, des panneaux
de porte avant, des garnitures de
porte avant ou des haut-parleurs de
porte avant
●
Modifications du panneau de porte
avant (par exemple, perçage d'un trou
dans le panneau)
●
Réparations ou modifications des ailes
avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle
●
Installation d'un protège-calandre
(pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils ou d'un
porte-bagages de toit
●
Modifications du système de suspen-
sion du véhicule
●
Installation d'appareils électroniques
tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
●
Modifications de votre véhicule pour
une personne atteinte d'un handicap
physique
474
9-1. For owners
Véhicules sans phares à faisceau
unique
Boulon de réglage A
Boulon de réglage B
Véhicules avec phares à faisceau
unique
Boulon de réglage A
Boulon de réglage B
1
Vérifiez que le réservoir de carbu-
rant du véhicule est plein et que la
zone autour des phares n'est pas
déformée.
2
Stationnez le véhicule sur une sur-
face plane.
3
Installez-vous dans le siège con-
ducteur.
4
Balancez le véhicule plusieurs fois.
1
À l'aide d'un tournevis cruciforme,
tournez le boulon A dans n'importe
quel sens.
Mémorisez le sens dans lequel vous avez
tourné et le nombre de tours.
Véhicules sans phares à faisceau
unique
Headlight aim instructions
for Canadian owners (in
French)
The following is a French explana-
tion of headlight aim instructions
from the headlight aim section in
this manual.
Boulons de réglage du mouve-
ment vertical
A
B
A
B
Avant de vérifier le réglage des
phares
Réglage du faisceau des phares
475
9-1. For owners
9
For owners
Véhicules avec phares à faisceau
unique
2
Tournez le boulon B du même
nombre de tours dans le même
sens qu'à l'étape
1
.
Si vous n'arrivez pas à régler le phare en
procédant de la sorte, confiez le véhicule à
votre concessionnaire Lexus pour qu'il
règle le faisceau des phares.
Véhicules sans phares à faisceau
unique
Véhicules avec phares à faisceau
unique
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст