Toyota Highlander (2022 year). Manual in english — page 33
531
8-2. Customization
8
Vehicle
specificatio
ns
■
Intuitive parking assist
*
(
*
: If equipped
■
RCTA (Rear Cross Traffic Alert) function
*
(
*
: If equipped
■
PKSB (Parking Support Brake)
*
(
*
: If equipped
■
Front automatic air conditioning system
*
(
*
: If equipped
■
Illumination (
Function
Default setting Customized setting
Intuitive parking assist
On
Off
— O —
Buzzer volume
Level 2
Level 1
— O —
Level 3
Function
Default setting Customized setting
RCTA (Rear Cross Traf-
fic Alert) function
On
Off
— O —
Buzzer volume
Level 2
Level 1
— O —
Level 3
Function
Default setting Customized setting
PKSB (Parking Support
Brake) function
On
Off
— O —
Function
Default setting Customized setting
A/C auto switch opera-
tion
On
Off
O — O
Function
Default setting Customized setting
Time elapsed before the
interior lights turn off
15 seconds
Off
O — O
7.5 seconds
30 seconds
532
8-2. Customization
*
: If equipped
■
Vehicle customization
●
When the smart key system is off,
smart door unlocking cannot be
customized.
●
When the doors remain closed
after unlocking the doors and the
timer activated automatic door
lock function activates, signals will
be generated in accordance with
the operation buzzer volume and
operational signal (emergency
flashers) function settings.
Operation after the
engine switch is turned
off
On
Off
— — O
Operation when the
doors are unlocked
On
Off
— — O
Operation when you
approach the vehicle
with the electronic key
on your person
On
Off
— — O
Instrument panel orna-
ment light
*
and door trim
ornament lights
*
On
Off
— — O
Time elapsed before the
outer foot lights
*
turn off
15 seconds
Off
O — O
7.5 seconds
30 seconds
Operation of the outer
foot lights
*
when you
approach the vehicle
with the electronic key
on your person
On
Off
— — O
Operation of the outer
foot lights
*
when the
doors are unlocked with
the power door lock
switch
On
Off
— — O
Function
Default setting Customized setting
533
8-3. Initialization
8
Vehicle
specificatio
ns
8-3.Initialization
*
: If equipped
Items to initialize
The following items must be initialized for normal system
operation after such cases as the battery being reconnected,
or maintenance being performed on the vehicle:
List of items to initialize
Item
When to initialize
Reference
Power back door
*
• After reconnecting or changing
the battery
Intuitive parking
assist
*
• After reconnecting or changing
the battery
PKSB (Parking
Support Brake)
*
• After reconnecting or changing
the battery
Message indicat-
ing maintenance is
required (U.S.A.
only)
• After the maintenance is per-
formed
Oil maintenance
• After the maintenance is per-
formed
Tire pressure warn-
ing system
• When the tire inflation pressure
is changed such as when
changing traveling speed
• When the tire inflation pressure
is changed such as when the
tire size is changed
• When rotating the tires
• After registering the ID codes
535
9
9
For ow
ner
s
For owners
.
9-1. For owners
Reporting safety defects for
U.S. owners. . . ...
Reporting safety defects for
Canadian owners . ..
Seat belt instructions for
Canadian owners (in
French). . . . . ..
SRS airbag instructions for
Canadian owners (in
French). . . . . ..
Headlight aim instructions
for Canadian owners (in
French). . . . . ..
536
9-1. For owners
9-1.For owners
Reporting safety
defects for U.S. own-
ers
If you believe that your vehicle
has a defect which could
cause a crash or could cause
injury or death, you should
immediately inform the
National Highway Traffic
Safety Administration
(NHTSA) in addition to notify-
ing Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free:
1-800-331-4331).
If NHTSA receives similar
complaints, it may open an
investigation, and if it finds
that a safety defect exists in a
group of vehicles, it may order
a recall and remedy cam-
paign. However, NHTSA can-
not become involved in
individual problems between
you, your dealer, or Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may
call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov
; or
write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey
Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain
other information about motor
vehicle safety from
http://www.safercar.gov
.
Reporting safety
defects for Canadian
owners
Canadian customers who
wish to report a safety-related
defect to Transport Canada,
Defects Investigations and
Recalls, may telephone the
toll-free hotline
1-800-333-0510, mail Trans-
port Canada - ASFAD, 330
Sparks Street, Ottawa, ON,
K1A 0N5, or complete the
online form at
https://www.tc.gc.ca/recalls.
537
9-1. For owners
9
For ow
ner
s
Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le
dos droit et calez-vous bien
dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■
Traitement des ceintures de
sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez
régulièrement que les ceintures
ne sont pas usées, effilochées
ou entaillées excessivement.
Seat belt instructions
for Canadian owners
(in French)
The following is a French
explanation of seat belt
instructions extracted from
the seat belt section in this
manual.
See the seat belt section for
more detailed seat belt
instructions in English.
Utilisation correcte des
ceintures de sécurité
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■
Détérioration et usure des
ceintures de sécurité
Inspectez le système de ceintures
de sécurité régulièrement. Con-
trôlez l'absence de coupures,
d'effilochages et de pièces
desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée
avant qu'elle ne soit remplacée.
Une ceinture de sécurité endom-
magée ne permet pas de protéger
un occupant de blessures graves
ou mortelles.
538
9-1. For owners
■
Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables frontaux SRS
Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du pas-
sager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Coussin gonflable de genoux SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable de coussin de siège SRS
Contribue à retenir le passager avant
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instruc-
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.
Système de coussins gonflables SRS
539
9-1. For owners
9
For ow
ner
s
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des
sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneau
■
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable passager avant
Témoins indicateurs “PASS AIR BAG ON” et “PASS AIR BAG
OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Système de classification de l'occupant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Capteurs d'impact latéral (avant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussin gonflable de coussin de siège
540
9-1. For owners
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applica-
bles aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs
de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins
gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs,
etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du
système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occu-
pation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des
coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique
dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif per-
mettant d'amortir le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux
coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suiva-
ntes concernant les coussins gon-
flables SRS.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bless-
ures graves, voire mortelles.
●
Le conducteur et tous les pas-
sagers du véhicule doivent por-
ter correctement leur ceinture
de sécurité.
Les coussins gonflables SRS
sont des dispositifs supplémen-
taires à utiliser avec les cein-
tures de sécurité.
●
Le coussin gonflable conduc-
teur SRS se déploie avec une
force considérable, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près
du coussin gonflable. L'autorité
fédérale chargée de la sécurité
routière aux États-Unis
(NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin
gonflable conducteur se situant
dans les premiers 2 à 3 in. (50 à
75 mm) de déploiement, vous
placer à 10 in. (250 mm) de
votre coussin gonflable conduc-
teur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette dis-
tance est à mesurer entre le
centre du volant et le sternum.
Si vous êtes assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de con-
duite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus pos-
sible, de manière à pouvoir
encore atteindre confortable-
ment les pédales.
541
9-1. For owners
9
For ow
ner
s
AVERTISSEMENT
• Inclinez légèrement le dossier
du siège.
Bien que les véhicules aient une
conception différente, un grand
nombre de conducteurs peu-
vent s'asseoir à une distance de
10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement
avancé, simplement en inclinant
un peu le dossier de siège. Si
vous avez des difficultés à voir
la route après avoir incliné le
dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidéra-
pant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre
véhicule est équipé de cette
fonction.
• Si votre volant est réglable,
inclinez-le vers le bas. Cela a
pour effet d'orienter le coussin
gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
Réglez votre siège selon les
recommandations de la NHTSA
ci-dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et
la vue des commandes du tab-
leau de bord.
●
Si vous attachez une rallonge
de ceinture de sécurité aux bou-
cles de ceinture de sécurité
avant, sans l'attacher au pêne
de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux
SRS déterminent que le con-
ducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécu-
rité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée.
Dans ce cas, les coussins gon-
flables frontaux SRS peuvent
ne pas se déployer correcte-
ment en cas de collision, pou-
vant occasionner des blessures
graves, voire mortelles. Veillez
à porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
●
Le coussin gonflable passager
avant SRS se déploie égale-
ment avec une force con-
sidérable, pouvant occasionner
des blessures graves, voire
mortelles, si le passager avant
se trouve très près du coussin
gonflable. Le siège du passager
avant doit être éloigné le plus
possible du coussin gonflable
en réglant le dossier de siège
de façon à ce que le passager
avant soit assis bien droit dans
le siège.
542
9-1. For owners
AVERTISSEMENT
●
Les nourrissons et les enfants
qui ne sont pas correctement
assis et/ou attachés peuvent
être grièvement blessés ou tués
par le déploiement d'un coussin
gonflable. Un nourrisson ou un
enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être
correctement attaché au moyen
d'un siège de sécurité enfant.
Toyota recommande vivement
d'installer tous les nourrissons
et enfants sur les sièges arrière
du véhicule et de prévoir pour
eux des systèmes de retenue
adaptés. Les sièges arrière sont
plus sûrs pour les nourrissons
et les enfants que le siège du
passager avant.
●
Ne vous asseyez pas sur le
bord du siège et ne vous
appuyez pas contre la planche
de bord.
●
Ne laissez pas un enfant rester
debout devant le coussin gon-
flable passager avant SRS ou
s'asseoir sur les genoux du pas-
sager avant.
●
Ne laissez pas les occupants
des sièges avant voyager avec
un objet sur les genoux.
●
Ne vous appuyez pas contre la
porte, le rail latéral de toit ou les
montants avant, latéraux et
arrière.
●
Ne laissez personne s'age-
nouiller sur le siège passager
en appui contre la porte ou sor-
tir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
●
Ne fixez rien et ne posez rien
sur des emplacements tels que
la planche de bord, la garniture
du volant et la partie inférieure
du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se trans-
former en projectiles lorsque les
coussins gonflables conducteur,
passager avant et genoux SRS
se déploient.
543
9-1. For owners
9
For ow
ner
s
AVERTISSEMENT
●
Ne fixez rien aux portes, à la
vitre du pare-brise, aux vitres
latérales, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à
la poignée de maintien.
●
Ne suspendez aucun cintre ou
objet dur aux crochets à vête-
ments. Tous ces objets pour-
raient se transformer en
projectiles et causer des bless-
ures graves, voire mortelles en
cas de déploiement des couss-
ins gonflables rideaux SRS.
●
Si un cache en vinyle est placé
sur la zone où le coussin gon-
flable de genoux SRS se
déploie, assurez-vous de le
retirer.
●
N'utilisez aucun accessoire de
siège recouvrant les zones de
déploiement des coussins gon-
flables latéraux SRS et du cous-
sin gonflable de coussin de
siège SRS, car il risque de
gêner le déploiement des cous-
sins gonflables SRS. De tels
accessoires peuvent empêcher
les coussins gonflables latéraux
et le coussin gonflable de cous-
sin de siège de s'activer cor-
rectement, désactiver le
système ou entraîner le déploie-
ment accidentel des coussins
gonflables latéraux et du cous-
sin gonflable de coussin de
siège, occasionnant des bless-
ures graves, voire mortelles.
●
Évitez de faire subir des chocs
ou des pressions excessives
aux parties renfermant les com-
posants de coussins gonflables
SRS ou aux portes avant. En
effet, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement des couss-
ins gonflables SRS.
●
Ne touchez aucun composant
immédiatement après le
déploiement (gonflage) des
coussins gonflables SRS, car ils
peuvent être chauds.
●
Si vous avez des difficultés à
respirer après le déploiement
des coussins gonflables SRS,
ouvrez une porte ou une vitre
pour faire entrer de l'air frais, ou
bien descendez du véhicule si
cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que
possible afin d'éviter d'éventu-
elles irritations de la peau.
●
Si les parties renfermant les
coussins gonflables SRS,
comme les garnitures du volant
et des montants avant et
arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Toy-
ota.
●
Ne placez rien sur le siège du
passager avant, comme un
coussin par exemple. Cela a
pour conséquence de répartir le
poids du passager sur toute la
surface du siège, ce qui
empêche le capteur de détecter
correctement le poids du pas-
sager. En conséquence, les
coussins gonflables frontaux
SRS du passager avant ris-
quent de ne pas se déployer en
cas de collision.
544
9-1. For owners
AVERTISSEMENT
■
Modification et mise au rebut
des composants du système
de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au
rebut et ne procédez à aucune
des modifications suivantes sans
consulter votre concessionnaire
Toyota. Les coussins gonflables
SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou se déployer (se
gonfler) accidentellement, provo-
quant la mort ou de graves bless-
ures.
●
Installation, dépose, démon-
tage et réparation des coussins
gonflables SRS
●
Réparations, modifications,
démontage ou remplacement
du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, des
sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et
arrière, des rails latéraux de toit,
des panneaux de porte avant,
des garnitures de porte avant
ou des haut-parleurs de porte
avant
●
Modifications du panneau de
porte avant (par exemple,
perçage d'un trou dans le pan-
neau)
●
Réparations ou modifications
des ailes avant, du pare-chocs
avant ou des flancs de l'habita-
cle
●
Installation d'un protège-calan-
dre (pare-buffle, pare-kangou-
rou, etc.), de chasse-neige, de
treuils ou d'un porte-bagages de
toit
●
Modifications du système de
suspension du véhicule
●
Installation d'appareils électro-
niques tels que les émet-
teurs/récepteurs radios mobiles
et les lecteurs CD
●
Modifications de votre véhicule
pour une personne atteinte d'un
handicap physique
545
9-1. For owners
9
For ow
ner
s
Boulon de réglage A
Boulon de réglage B
Vérifiez que le réservoir de
carburant du véhicule est
plein et que la zone autour
des phares n'est pas
déformée.
Stationnez le véhicule sur une
surface plane.
Assurez-vous que la pression
de gonflage des pneus est au
niveau recommandé.
Faites asseoir quelqu'un dans
le siège conducteur.
Balancez le véhicule plu-
sieurs fois.
1
À l'aide d'un tournevis cruci-
forme, tournez le boulon A
dans n'importe quel sens.
Mémorisez le sens dans lequel
vous avez tourné et le nombre de
tours.
2
Tournez le boulon B du
même nombre de tours dans
le même sens qu'à l'étape
1
.
Si vous n'arrivez pas à régler le
phare en procédant de la sorte,
confiez le véhicule à votre conces-
sionnaire Toyota pour qu'il règle le
faisceau des phares.
Headlight aim instruc-
tions for Canadian
owners (in French)
The following is a French
explanation of headlight aim
instructions from the head-
light aim section in this
manual.
Boulons de réglage du
mouvement vertical
Avant de vérifier le
réglage des phares
Réglage du faisceau des
phares
548
What to do if... (Troubleshooting)
1-1.What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
If you lose your mechanical
keys, new genuine mechani-
cal keys can be made by your
Toyota dealer. (
If you lose your electronic
keys, the risk of vehicle theft
increases significantly. Con-
tact your Toyota dealer imme-
diately. (
Is the electronic key battery
weak or depleted? (
Is the engine switch in ON?
When locking the doors, turn the
engine switch off. (
Is the electronic key left inside
the vehicle?
When locking the doors, make sure
that you have the electronic key on
your person.
The function may not operate
properly due to the condition
of the radio wave. (
Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened
from inside the vehicle when the
lock is set. Open the rear door from
outside and then unlock the
child-protector lock. (
Did you press the engine
switch while firmly depress-
ing the brake pedal?
(
Is the shift lever in P?
(
Is the electronic key any-
where detectable inside the
vehicle? (
Is the electronic key battery
weak or depleted?
In this case, the engine can be
started in a temporary way.
(
Is the battery discharged?
(
If you have a problem,
check the following before
contacting your Toyota
dealer.
The doors cannot be
locked, unlocked, opened
or closed
You lose your keys
The doors cannot be
locked or unlocked
The rear door cannot be
opened
If you think something is
wrong
The engine does not start
549
What to do if... (Troubleshooting)
Is the engine switch in ON?
If you cannot release the shift lever
by depressing the brake pedal with
the engine switch in ON (
Is the window lock switch
pressed?
The power window except for the
one at the driver’s seat cannot be
operated if the window lock switch
is pressed. (
The auto power off function
will be operated if the vehicle
is left in ACC or ON (the
engine is not running) for a
period of time. (
The seat belt reminder light is
flashing
Are the driver and the passengers
wearing the seat belts? (
The parking brake indicator is
on
Is the parking brake released?
(
Depending on the situation,
other types of warning buzzer
may also sound. (
Did anyone inside the vehicle
open a door during setting the
alarm?
The sensor detects it and the alarm
sounds. (
P.73)
Do one of the following to stop
the alarms:
Unlock the doors.
Turn the engine switch to
ACC or ON, or start the
engine.
Is the message displayed on
the multi-information display?
Check the message on the
multi-information display. (
When a warning light turns on
or a warning message is dis-
played, refer to P.456, 467.
The shift lever cannot be
shifted from P even if you
depress the brake pedal
The windows do not open
or close by operating the
power window switches
The engine switch is
turned off automatically
A warning buzzer sounds
during driving
An alarm is activated and
the horn sounds (vehicles
with an alarm)
A warning buzzer sounds
when leaving the vehicle
A warning light turns on
or a warning message is
displayed
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст